英语故事:盲人摸象 The Blind Men and the Elephant

2019年9月19日
评论
485

There were once six blind men who stood by the road-side every day, and begged from the people who passed.

从前,有六个盲人每天站在路边,向过往的行人乞讨。

They had often heard of elephants, but they had never seen one; for, being blind, how could they?

他们常听人说起大象,但却从未见过;因为他们是盲人,怎么看得见呢?

It so happened one morning that an elephant was driven down the road where they stood.

一天早上,碰巧有人把一头大象赶到了他们站的那条路上。

When they were told that the great beast was before them, they asked the driver to let him stop so that they might see him.

当他们被告知这头巨兽就在他们面前时,他们请求赶象人让它停下来,好让他们看看。

Of course they could not see him with their eyes;

当然,他们没法用眼睛看;

but they thought that by touching him they could learn just what kind of animal he was.

但他们想,用手摸象,他们就可以知道大象是什么样的动物。

The first one happened to put his hand on the elephant’s side.

第一个盲人碰巧把手放在了大象的一侧。

“Well, well!” he said, “now I know all about this beast. He is exactly like a wall.”

“好了,好了!” 他说,“现在我对大象了如指掌,它就像一堵墙。”

The second felt only of the elephant’s tusk.

第二个盲人摸到了象牙。

“My brother,” he said, “you are mistaken. He is not at all like a wall. He is round and smooth and sharp. He is more like a spear than anything else.”

“老兄,” 他说,“你错了,它一点也不像墙。它又圆又滑又尖,把它比作长矛,再合适不过了。”

The third happened to take hold of the elephant’s trunk.

第三个盲人碰巧抓住了象鼻。

“Both of you are wrong,” he said. “Anybody who knows anything can see that this elephant is like a snake.”

“你们两个都错了,” 他说,“但凡有点常识的人都会知道这头大象就像一条蛇。”

The fourth reached out his arms, and grasped one of the elephant’s legs.

第四个盲人伸出双臂,抓住了一条象腿。

“Oh, how blind you are!” he said. “It is very plain to me that he is round and tall like a tree.”

“啊,你们真瞎!” 他说,“我很清楚,它又圆又高,像一棵树。”

The fifth was a very tall man, and he chanced to take hold of the elephant’s ear.

第五个盲人长得很高,他碰巧抓住了大象的耳朵。

“The blindest man ought to know that this beast is not like any of the things that you name,” he said. “He is exactly like a huge fan.”

他说:“再瞎的人也应该知道,这头大象一点也不像你们说的那样,它简直就像一把巨大的扇子。”

The sixth was very blind indeed, and it was some time before he could find the elephant at all. At last he seized the animal’s tail.

第六个盲人的确是很瞎,过了好一会儿他才摸到大象。最后他抓住了大象的尾巴。

“O foolish fellows!” he cried. “You surely have lost your senses. This elephant is not like a wall, or a spear, or a snake, or a tree; neither is he like a fan.

他喊道:“啊,一群蠢货!你们的感觉都是错的。这大象既不像墙、矛、蛇、树,也不像扇子。

But any man with a particle of sense can see that he is exactly like a rope.”

任何一个有点感觉的人都知道,它就像一根绳子。”

Then the elephant moved on, and the six blind men sat by the roadside all day, and quarreled about him.

然后大象继续往前走,这六个盲人整天都坐在路边为大象的事争吵不休。

Each believed that he knew just how the animal looked; and each called the others hard names because they did not agree with him.

每个人都相信自己才知道大象的样子,他们因为意见不一致,就互相谩骂起来。

People who have eyes sometimes act as foolishly.

即使是看得见的人有时也会如这般愚蠢。

小e英语