2020大选:黑马退选,载誉离场

2021年1月15日
评论
422

2020美国大选中关键的“超级星期二”来临之前,民主党最大黑马皮特·布蒂吉格突然宣布退选,震惊政坛。这位毕业于哈佛的小城市市长年仅38岁,曾在阿富汗服役,并公开了同性恋身份。虽然退选,但竞选之路已让他满载而归。布蒂吉格为何在此时放弃?为何他这样的候选人会吸引如此多的支持?

2020大选:黑马退选,载誉离场

Mayor Pete Flew Sky High
“皮特市长”曾振翅高飞

To Pete Buttigieg’s many other virtues, add these: He’s not delusional, and he can see beyond himself.

在皮特·布蒂吉格的诸多其它优点中,加上这条:他从不妄想,并且他能超脱地看待这个世界。

After recognizing that he had no path to the Democratic presidential nomination, on Sunday he got out. No praying for a miracle. No waiting too long. No protracted melodrama or slow-building drum roll of hints.

在意识到自己无望获得民主党总统候选人提名后,布蒂吉格周日宣布退选。没有祈祷奇迹,没有磨磨蹭蹭,没有拖泥带水的表演,也没有缓慢酝酿的鼓点作为预兆。

He said that his campaign had “sent a message to every kid out there wondering if whatever marks them out as different means they are somehow destined to be less than.” They could look at him, “and see that someone who once felt that exact same way can become a leading American presidential candidate with his husband at his side.”

他说,“对于每一位还在迷茫,是否因为自己与众不同,就意味着注定低人一等的孩子,”他的竞选“传递着一个信号”——他们可以向他看齐,“看看一个曾和他们有过完全同样感受的人,也可以在他丈夫的陪伴下,成为一位主要的美国总统候选人。”

He was talking about the experience of being in a minority and being marginalized and one of the great disappointments of his presidential bid was his inability to build a bridge between himself and others who have had that experience.

他谈及自己作为少数群体的一员而被边缘化的经历,谈到他在总统竞选中的一大遗憾便是没能在自己和其他有过同样经历的人之间搭起一座桥梁。

“Politics at its worst is ugly,” he said on Sunday night. “But at its best, politics can lift us up. It is moral. It is soul craft.” At his best, Buttigieg demonstrated that.

“在最糟糕的情况下,政治是丑陋的,” 他在周日晚上说道,“但从最好的角度来看,政治可以让我们振作。它关乎道德,是灵魂的工匠。”而布蒂吉格尽己所能地证明了这一点。

【内容拓展】
1. 是以圣人抱一为天下式。不自见,故明。不自是,故彰。不自伐,故有功。不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。
——《道德经》

2. 于诸病苦,为作良医;于失道者示其正路;于暗夜中为作光明;于贫穷者,令得伏藏。

3. 排比:
① 各句结构相似
② 一般情况下,三到四句为佳,一般前面的句子短,后面的句子长

课程插曲:《哪吒》(GAI周延/大痒痒)

生词好句
1.mayor UK /meə/ US /mer/ n. 市长
2.fly sky high 一飞冲天,振翅高飞(= fly high) sky-high adj. 极高的(very high/very great)
sky-high price 居高不下的价格
He has sky-high ambition.
他有一飞冲天的决心。

类似表达:
ice-cold adj. 极冷的(very cold)
Africa-hot adj. 极热的(very hot)
3.virtue UK /ˈvɜːtʃuː/ US /ˈvɜːrtʃuː/ n. 美德,优良品质
4.delusional UK /dɪˈluːʒənəl/ US /dɪˈluːʒənəl/ adj. 妄想的,幻想的 delusion n. 错觉(misconception)
under delusion 在幻想/幻觉中
delusions of grandeur 幻想变得伟大,夸大妄想
He’s under delusions of grandeur.
他痴心妄想。
5.recognize UK /ˈrekəɡnaɪz/ US /ˈrekəɡnaɪz/ vt. 意识到(aware)
6.Democratic UK /ˌdeməˈkrætɪk/ US /ˌdeməˈkrætɪk/ adj. 民主党的 democracy n. 民主
Democrat n. 民主党人
7.presidential UK /ˌprezɪˈdenʃl/ US /ˌprezɪˈdenʃl/ adj. 总统的 president n. 总统
8.nomination UK /ˌnɒmɪˈneɪʃən/ US /ˌnɑːməˈneɪʃən/ n. 提名 nominate vt. 提名
9.have no path to 对于……没有机会 have a path to sth. 有机会做某事(have a chance to)
path n. 道路(road)
10.pray for sth. 为某事祈祷
11.miracle UK /ˈmɪrəkəl/ US /ˈmɪrəkəl/ n. 奇迹
12.protracted UK /prəˈtræktɪd/ US /prəˈtræktɪd/ adj. 延迟的 protract vt. 延长,推迟,加长(prolong)
13.melodrama UK /ˈmeləˌdrɑːmə/ US /ˈmeləˌdræmə/ n. (行为等)过分戏剧化(overdramatization)
14.slow-building adj. 慢慢酝酿的,逐步增加的
15.drum roll 鼓点,击鼓声
16.hint UK /hɪnt/ US /hɪnt/ n. 暗示
17.wonder UK /ˈwʌndə/ US /ˈwʌndər/ vt. 疑惑,想知道 I’m wondering if…
我想知道……
18.mark sb. out 某人明显区别于(他人)
19.be destined to be 注定……(be determined to be) destine vt. 注定
destiny n. 命运
20.minority UK /maɪˈnɒrəti/ US /maɪˈnɔːrəti/ n. 少数人群,少数派 ethnic minority 少数民族
21.marginalize UK /ˈmɑːdʒɪnəlaɪz/ US /ˈmɑːrdʒɪnəlaɪz/ vt. 边缘化 margin n. 边缘
22.bid UK /bɪd/ US /bɪd/ n. 竞选(campaign)
23.at one’s worst 最差的情况
24.lift sb. up 给某人动力,鼓舞某人(cheer sb. up/motivate sb.)
25.craft UK /krɑːft/ US /kræft/ n. 工艺,手艺,匠心 craftsmanship 匠人精神

小e英语
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: