伴侣一起睡还是分开睡更好?

2021年1月15日
评论
516

Do Couples Sleep Better Alone or Together?

伴侣一起睡还是分开睡更好?

伴侣一起睡还是分开睡更好?

It is scientific consensus that a good night’s sleep is essential to optimal health and functioning. There’s really no way around it.

科学界在一夜好眠对最佳的健康机能重要性上已经达成共识,这一点毋庸置疑。

But what’s the best way to maximize the quality of your sleep? New research forthcoming in the journal Psychological Science may have an answer.

但是怎样才能最大化你的睡眠质量呢?期刊Psychological Science上的新研究可能有一个答案。

Specifically, a team of researchers led by Marlise Hofer of the University of British Columbia examined whether exposure to the scent of one’s partner influenced sleep quality.

具体而言,英属哥伦比亚大学Marlise Hofer带领的研究团队检验了暴露在伴侣气味中是否会影响一个人的睡眠质量。

They found that it did.

他们发现确实如此。

“The scent of another person is emotionally evocative,” state the researchers. “We found that the exposure to the scent of a romantic partner overnight leads to improved sleep efficiency. Participants in our study experienced an average of more than nine minutes of additional sleep per night when exposed to the scent of their partner.”

“另一个人的气味可以唤起情绪,”研究者称,“我们发现整夜暴露在伴侣气味中可以提升睡眠效率。当我们研究的参与者暴露于他们伴侣的气味时,他们平均每晚可以多睡9分钟以上。”

While nine minutes per night might not sound like all that much, it equates to about an hour of recouped sleep per week and about 52 additional sleep hours per year. Considering that many Americans report sleep deficiencies (about 1 in 3, according to a CDC study), this should come as a welcome discovery.

当然,每晚9分钟听起来可能不那么多,但是一周下来就多睡了大概1小时,一年下来就是52小时。考虑到许多美国人都报告睡眠不足(基于一项来自CDC的研究,大概每3人中有1人睡眠不足),这得算是一项令人欣喜的发现。

To arrive at this conclusion, the researchers recruited 155 people to participate in a four-day sleep experiment. Participants were asked to sleep with their partner’s worn shirt on top of their pillow or with a new shirt on top of their pillow. The researchers then tracked sleep quality (as measured by self-report ratings, time in bed, and time asleep) over the four-day period and tested whether sleep improved among participants who slept with their partner’s worn garment.

要得出这个结论,研究者招募了20对伴侣来参与一项为期4天的睡眠实验。参与者被要求要么睡在盖着伴侣穿过的原味衬衫的枕头上,要么睡在盖着新衬衫的枕头上。研究人员接下来追踪他们四天来的睡眠质量(指标包括自我报告打分,躺在床上的时间,睡着的时间),并检验和伴侣的原味衣物睡过的参与者睡眠质量是否有提升。

Interestingly, they found that participants who slept with their partner’s worn shirt reported a higher quality sleep than those who slept with the new and “unscented” shirt—and that this effect occurred whether or not individuals were aware of their partner’s scent. They write, “Beliefs about the scent’s identity do not influence the positive impact of exposure to a partner’s scent on sleep efficiency. In other words, people sleep better when exposed to their partner’s scent regardless of whether they thought they were exposed to their scent.”

有趣的是,他们发现相比于和没有味道的新衬衫睡觉的参与者,和伴侣原味衬衫睡过的参与者报告了更高了的睡眠质量,而且不论参与者能否意识到有伴侣的气味,这个效应都存在。他们写道:“关于气味身份的信念并不会影响暴露在伴侣气味中对睡眠的积极作用。换句话说,不管人们自己怎么以为,暴露于伴侣气味中的人就是睡得更好。”

The researchers also found that women tended to have overall better sleep efficiency than men, and that scent cues benefited women marginally more than men—perhaps because women have a higher “need for security.”

研究者还发现,相比于男性,女性倾向于有更好的整体睡眠质量, 而气味线索对女性的助益也略大于男性——或许因为女性有更高的「安全需求」。

The researchers hope that their work might popularize a useful technique for increasing sleep quality in couples, especially in today’s highly mobile society where travel is common.

研究者希望他们的工作可以推广一条对提升情侣睡眠质量有用的技巧,尤其是在当今这个高度流动的社会中,旅行如同家常便饭。

They conclude, “Learning how naturalistic behaviors—that may be as simple as sleeping with a loved one’s worn article of clothing—affect sleep may help to eventually uncover the makings of a good night’s sleep.”

他们总结道:“学习自然的行为——可能是跟爱侣的穿过的衣物睡觉一样简单——如何影响睡眠,可能会有助于最终揭示如何打造一夜好眠。”

小e英语
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: