夏末 Late Summer

2021年1月24日
评论
474

夏末 Late Summer

In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains. In the bed of the river there were pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels. Troops went by the house and down the road and the dust they raised powdered the leaves of the trees. The trunks of trees too were dusty and the leaves fell early that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirred by the breeze, falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for the leaves.

那年夏末我们住在村庄的一间屋子里, 从这里可以看见河流、平原和山脉。河床里遍布大大小小的鹅卵石。在阳光的照射下,这些石头显得干燥、苍白。河水清澈,水流迅疾,河水是蓝色的。部队路过住房沿着大路一直往前,扬起的尘土飘落在树叶上。枝干也是灰蒙蒙的,那年叶子落得特别早,我们看见队伍沿着道路前进,尘土飞扬,微风吹过,树叶飘落,战士们马不停蹄。部队走后,路上除了落叶,空荡荡白晃晃的一片。

The plain was rich with crops; there were many orchards of fruit trees and beyond the plain the mountains were brown and bare. There was fighting in the mountains and at night we could see the flashes from the artillery. In the dark it was like summer lightning, but the nights were cool and there was not the feeling of a storm coming.

平原上庄稼富足,果园万顷。但平原的另一头,连绵的山脉却沉郁、贫瘠。山谷间战斗一直在进行中。夜晚我们可以看见炮火的闪光,黑暗之中如同夏日闪电。不过,由于晚上很凉爽,并没有暴风雨即将到来的感觉。

Sometimes in the dark we heard the troops marching under the window and guns going past pulled by motor-tractors. There was much traffic at night and many mules on the roads with boxes of ammunition on each side of their pack-saddles and gray motor-trucks that carried men, and other trucks with loads covered with canvas that moved slower in the traffic. There were big guns too that passed in the day drawn by tractors, the long barrels of the guns covered with green branches and green leafy branches and vines laid over the tractors. To the north we could look across a valley and see a forest of chestnut trees and behind it another mountain on this side of the river. There was fighting for that mountain too, but it was not successful, and in the fall when the rains came the leaves all fell from the chestnut trees and the branches were bare and the trunks black with rain. The vineyards were thin and bare-branched too and all the country wet and brown and dead with the autumn. There were mists over the river and clouds on the mountain and trucks splashed mud on the road and the troops were muddy and wet in their capes; their rifles were wet and under their capes the two leather cartridge-boxes on the front of belts, gray leather boxes heavy with the packs of clips of thin, long 6.5mm cartridges, bulged forward under the capes so that the men, passing on the road, marched as though they were six months gone with child.

有时候,在黑暗中,我们可以听见部队在窗外行进的声响,火炮被摩托牵引车拖着经过的声音。晚上,交通依然繁忙。路上有很多骡子,背鞍两边驮着一盒一盒的军火。灰色的卡车运载着士兵,其他的车子载着盖着帆布的货物,在车队中缓慢地行进。白天,拖拉机拉着重炮从这里通过。长炮管盖着绿色的枝条,满是绿叶的树枝和葡萄藤盖住了拖拉机。向北方眺望,我们的视线越过山谷,看见了栗子林。林后是河边的另一座山峰。此刻那里正进行着一场争夺山头的战斗,但并没有取得胜利。秋天,雨季来临时叶子从栗树上飘落,树枝光秃秃的,树干也在雨水的冲刷下变得发黑。葡萄园同样是枝叶稀稀疏疏,枝干光秃秃的。整个乡村都是湿漉漉的,沉郁的,和这个秋天一样死寂。河面上有一层薄雾,山上有一些云彩。路上卡车溅起泥浆,士兵们满身泥泞,斗篷湿漉漉的,步枪也不例外。在他们的斗篷下,两个皮制的弹药盒挂在胸前的武装带上,里面装有一排排6.5毫米口径的细长子弹,使灰色的皮盒子沉甸甸的。它们突兀在斗篷下,这使得士兵们走在路上时看上去如同身怀六甲的孕妇。

小e英语
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: