爱让人有了软肋 To Love Is to Be Vulnerable

2021年1月25日 1 1,855

爱让人有了软肋 To Love Is to Be Vulnerable

To love at all is to be vulnerable.

去爱,就会使人变得脆弱。

Love anything and your heart will certainly be wrung and possibly broken.

爱任何事物,你的心就会有苦恼、会伤痛。

If you want to make sure of keeping it intact, you must give it to no one, not even to an animal.

如果你想保护你的心不受任何伤害,你必须什么都不爱,甚至连动物也不行。

Wrap it carefully round with hobbies and little luxuries; avoid all entanglements.

你要用很多的嗜好及享受把它小心翼翼地包裹起来,避免任何情感上的牵扯。

Lock it up safe in the casket or coffin of your selfishness.

把你的心,完全封锁在自我的棺木里。

But in that casket—safe, dark, motionless, airless—it will change.

然而在那个安全、黑暗、稳定、真空的盒子里,心却变了质。

It will not be broken; it will become unbreakable, impenetrable, irredeemable.

它不会受到伤害,但却会变得坚硬不破、麻木不仁、不可救药。

To love is to be vulnerable.

爱让人脆弱。

小e英语
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

评论:1   其中:访客  1   博主  0
    • 年纪轻轻 年纪轻轻 0

      年纪轻轻,我们还是别谈爱,爱即时付出,也是包容